子科网
您当前位置:
子科网 >> 诺贝尔文学奖|翻译家易丽君:她要处理波兰民族的根 >> 浏览文章

诺贝尔文学奖|翻译家易丽君:她要处理波兰民族的根

作者:匿名

来源:

2019-11-08 17:42:14

瑞典当地时间2019年10月10日,瑞典学院将2018年诺贝尔文学奖授予波兰作家奥尔加·托卡马克(Olga Tokarcuk),并将2019年诺贝尔文学奖授予奥地利剧作家彼得·汉德克(peter handke)。

Olga Tokarcuk

托克中文版书籍的主要译者、翻译文化终身成就奖获得者易立军(Yi Lijun)在接受澎湃新闻采访时表示,托克的文学动机与寻根密切相关。

“她必须处理的问题是探索波兰民族的根源和人们在历史上的地位。”易立军说道。托卡马克也曾经告诉自己,小说的写作来自于寻找根源,探索自己的根源,从而满足于现实。

据说是为了寻根,但在易立军看来,托卡马克和它的前辈如捷克法奥·米福斯(Czesfaw Mifosz)和扎加伊夫斯基(Zagajewski)有不同的处理国家和历史的方式。“波兰是一个充满苦难的国家,但她并不抱怨,而是试图在波兰民族历史上占据一个光辉的位置。”易立军认为,这是波兰年轻一代作家有意淡化历史、停止为国家不幸命运披上哀悼面纱的企图。

“他们把文学创作看作是灵魂的一种享受,不仅是为了让自己在创作故事的过程中快乐,也是为了让读者毫不费力、轻松地接受它。他们不愿意承担战后半个世纪解决波兰争端、优缺点的任务。”

托卡马克常被比作波兰的马尔克斯,因为他擅长在作品中融合民间传说、史诗、神话和当代波兰生活风景,并将现实与魔幻写作风格相结合。"她既不是魔幻也不是现实主义,而是介于两者之间的一种."易立军评论道。

她不喜欢传统的线性叙述,认为所谓的开始和结束是谎言。“我认为人们的意识不是那样工作的。世界更像是拼凑而成的。”她的《太古与其他时代》由84个小章节组成,主题是不同的时代。她的第四部小说《白天的房子和晚上的房子》是一本描写农村生活中遭遇的人类事故的日记。

在购买这两本书的经销店时,“后朗”出版策划人马国伟并没有多想。“一种是小语言,没有人和我们竞争。另一个是她的作品容易阅读。”

“就像朋友在你耳边讲故事一样,很容易进入。然而,进入后,你总能在微妙的地方找到深刻的含义。所以她的书值得一读,值得一直读下去。”因此,易立军在2000年收到台湾主要文化出版社的邀请后接受了翻译工作。

2005年,易立军在波兰会见了托卡马克。后来,托克参观了易立军的家。“她和我女儿同龄,性格开朗,说话随意。她对中国印象很好。”

奥尔加·托卡马克出生于1962年。当代波兰最有影响力的小说家之一。她毕业于华沙大学心理学系,1987年以诗集《镜中的城市》进入文坛。此后,她先后出版了《书中人物的旅行》、《e e e .》、《太古等时代》等小说。受到波兰评论家的广泛赞扬。他曾两次获得“耐克神话奖”评审团奖,波兰文学最高荣誉,“耐克神话奖”读者评选奖四次,2018年因其小说《飞行》获得国际布克奖,2019年因其小说《让你的犁碾过死人的骨头》获得布克奖的入围名单。托卡马克是继亨里克·西耶维奇、弗拉迪斯拉夫·莱蒙特、捷克法奥·米福斯和维萨瓦·希姆博尔斯卡之后第五位获得诺贝尔文学奖的波兰人。

托卡马克的创作年表:

1989年,他带着诗集《镜中的城市》进入文坛。

1993年,他出版了小说《人民之旅》,获得波兰图书出版商协会奖。

小说e.e. (e.e .)于1995年出版;

他于1996年出版了小说《太古与其他时代》(Swire and Other Times),并获得耐克神话奖。

《衣橱》,1997年出版的短篇小说集;

1998年的小说《白天的房子,夜晚的房子》获得了耐克神话奖。

2000年,他发表了散文《洋娃娃和珍珠》。他与杰西·皮尔奇和安杰伊·斯塔西乌克一起写了一部短篇小说集《圣诞故事》。

2001年,他出版了一本短篇小说集,名为《打曼迪鼓》。

最近的故事发表于2004年。

gd视讯厅 江苏快3购买 pk10开户 快三 黑龙江11选5投注

 
 
 
版权所有,未经许可,不得转载。

© Copyright 2018-2019 milehive.com 子科网 Inc. All Rights Reserved.